Judith Hermann’ın pek çok dile çevrilen “Yaz Evi, Daha Sonra” adlı öykü kitabı, usta çevirmen İlknur Özdemir çevirisiyle Sia Kitap tarafından okura sunuldu.

Tanıtım bülteninden:

Judith Hermann, aşkın ve korkunun pençesinde gerçek hayatı ıskalayan, yaşama dair planlarının sonuçsuz kalışına kederden çok melankolik bir ruh haliyle katlanan insanların duygularını yoğun atmosferli bir anlatımla, özgüvenli bir dille sunuyor okura.

Hikâyelerinin üzerine sanki bir sakinlik serilmiştir, bazen neredeyse hareketsiz görünürler, ama gergin bir durgunluktur bu – sıcak, nemli bir yaz gününde, fırtına patlamasından hemen önceki dakikalar gibi. Karakterleri de garip bir şekilde uyurgezer gibidir. Sokaklarda dans edebilirler, flört edebilirler ya da kendilerine zarar verebilirler – yine de kendi yaşamlarının içinden edilgence, neredeyse tembelce kayarlar sanki, görünüşte her şeyi olduğu gibi kabul eder, hiçbir şeyi sorgulamazlar. Kendilerini gözlemler, tepkilerini ve duygularını saptarlar, ancak bunları açıklayamadıkları bellidir.

Yayımlandığı yıl Almanya’da bütün eleştirmenlerin büyük övgüleriyle karşılanan “Yaz Evi, Daha Sonra” çağdaş öykücülüğe farklı bir pencere açmıştı.

“Tek bir sözcük fazla değil, tek bir sözcük yanlış yerde kullanılmamış.”

Neue Zürcher Zeitung

Judith Hermann

Judith Hermann, 1970 yılında Berlin’de doğdu. Almanca ve felsefe dalında yüksek lisans yapmanın yanı sıra gazetecilik eğitimi gördü. New York’ta gazetecilik stajı yaparken edebiyata yöneldi ve kısa öyküler yazmaya başladı. Berlin’e döndükten sonra bir süre gazetecilik yaptı, ardından edebiyata yöneldi ve çalışmalarıyla çeşitli ödüller aldı. On yedi dile çevrilen “Yaz Evi, Daha Sonra” adlı öykü kitabı 1998 yılında yayımlandı. Hermann halen Berlin’de yaşıyor ve çalışıyor.